Soldier of Fortune: Payback-trailer
tycker det är lika roligt varje gång ni skriver "Pay Back" istället för "Payback"
för nog måste det handla om hämnd och inte någon skuld som ska betalas tillbaka
"I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it." - Evelyn Beatrice Hall
tycker det är lika roligt varje gång ni skriver "Pay Back" istället för "Payback"
för nog måste det handla om hämnd och inte någon skuld som ska betalas tillbaka
Ordet payback har väl egentligen inte något med hämnd att göra utan betyder väl något i stil med "avkastning" (till exempel på investerade pengar).
Pay back kan betyda "ge igen" vilket ju borde ha mer med hämnd att göra. Någonstans på vägen så har nog dessa ord lästs/sagts "samman" även när det handlar om hämnd och blivit ett nytt (inte korrekt) substantiv.
Kul trailer
Fast man ska nog inte förvänta sig för mycket av spelet, det är ju trotts allt en lågbudgethistoria.
Ordet payback har väl egentligen inte något med hämnd att göra utan betyder väl något i stil med "avkastning" (till exempel på investerade pengar).
"Jävla skitprat" - Per Albin Hansson
Ordet payback har väl egentligen inte något med hämnd att göra utan betyder väl något i stil med "avkastning" (till exempel på investerade pengar).
Att jag senare sa att ordet inte är "korrekt" är väl kanske inte helt korrekt med tanke på att det ofta används i betydelsen "hämnd". Jag har ingen aning vad det står om ordet i "Engelska Akademiens ordlista" (om det finns någon).
hmm jadu.. payback
(http://www.imdb.com/title/tt0120784/)
handlar det ju mest om att han vill få tillbaks sina pengar.. Men samtidigt ge igen. Man brukar ju säga 'It's Payback Time!'
Borde kunna översättas som att "ge tillbaks med samma mynt".
Och man får nog tolka ordet i dess sammanhang.
"when will you pay back the money?"
eller
"We gona kick some ass! YEAH!.. it's payback time -.-"
Kul trailer
Fast man ska nog inte förvänta sig för mycket av spelet, det är ju trotts allt en lågbudgethistoria.
Ordet payback har väl egentligen inte något med hämnd att göra utan betyder väl något i stil med "avkastning" (till exempel på investerade pengar).
den skulle bli en lågbudget titel från början men det är den inte längre.
I'm the broken one who fixed it.
Jo, jag har märkt det. Fast jag håller mig nog i alla fall till första tanken eftersom jag inte tror att man kan byta inriktning hur som helst och få ett gott resultat. Oftast i alla fall. Prissättningen kommer nog att bli avgörande för den här titeln.
"Jävla skitprat" - Per Albin Hansson
Visst, det kan vara kul att låta kularna hagla över Fi men på främmande mark, när man inte vet när nästa ammunikationspåfyllning kan ske, är det vårdslöst att nedgöra varje enskild motståndare med så många skott. Två i bröstet och ett i huvudet är min filosofi.
Håll käften och käka grus. Det var enbart ditt jävla fel om du dog, så sluta gnäll.