Menyer på svenska

Redaktör
Skrivet av Tybalt:
Skrivet av Tompa:

Vissa låneord (t.ex. "community") är etablerade i spelsvenskan, därför används de framför svenska men mindre gångbara ord som "gemenskap".

Jag förstår, FZ använder sig av spelsvenska. Det förklarar saken. Då kan man skriva lite hur som helst.

Förresten, är det någon skillnad i betydelse mellan gemenskap och "community"?

Vad menar du med mindre gångbara ord förresten? Menar du att läsarna inte skulle förstå dem, eller?

Läs "etablerade" istället för "gångbara".


signatur
Medlem
Skrivet av Tybalt:
Skrivet av cm0s:

Ironiskt att du själv skriver "Edit:" i stället för "Redigering:"

Haha!

Notera att jag verkligen inte håller samma krav på foruminlägg som på tidningar som faktiskt får betalt för att skriva. Det skulle vara tokigt. Dessutom är jag långt från någon expert i ämnet. Skulle någon analysera vad jag skriver så skulle listan på fel bli lång, men jag får som sagt inte betalt för att skriva.

En del verkar uppfatta mitt förslag som en doktrin som alla skall följa i hela Sverige. Galet!
När det gäller nyheter och t.ex. lagtext, ja det finns många exempel, så föredrar jag att de som skriver gör en ansträngning till ett vårdat språk.

Gemenskap skulle nog fungera, men vilket ord bör man använda ist. för releaser?
"Spel och släpp"? "Spel och utgivningar"?

Släpplista? Utgivningslista?

Medlem

Då är det bestämt! FZ står numera för Dråppoängs-Området. Vilket innebär att det numera förkortas som DO.


signatur

Everybody needs help.

Jag tycker språk är viktigt, men tycker även språket bör anpassas till den plats där det ska verka. Här på FZ tycker jag det är OK med lite svengelska på sina ställen, bara det inte går in overdrive, jag tror ni understand what jag menar.


signatur

FZ - SAMLADE SKRIFTER: #walter_iego

Medlem
Skrivet av Tompa:
Skrivet av conthox:

Men "quiz" då?

Det är kortare än "frågesport", mycket enklare att använda i rubriker.

Jag ville inte vara petig, det var mest en fråga. Alltså, undrade om det verkligen var ett svenskt ord.


signatur

Time flies like an arrow, fruit flies like bananas.

We judge ourselves by our intentions and others by their behaviour.

Medlem

Årets onödigaste tråd, vill inte vara sån men det är bara ett ord.


signatur

Now you're playing with power... NOW YOURE PLAYING WITH FUCKING SHIT, YOURE BETTER OFF FUCKING SHIT THAN FUCKING WITH THIS FUCKED UP SHIT

Medlem
Skrivet av Tompa:
Skrivet av Tybalt:
Skrivet av Tompa:

Vissa låneord (t.ex. "community") är etablerade i spelsvenskan, därför används de framför svenska men mindre gångbara ord som "gemenskap".

Jag förstår, FZ använder sig av spelsvenska. Det förklarar saken. Då kan man skriva lite hur som helst.

Förresten, är det någon skillnad i betydelse mellan gemenskap och "community"?

Vad menar du med mindre gångbara ord förresten? Menar du att läsarna inte skulle förstå dem, eller?

Läs "etablerade" istället för "gångbara".

Jag tycker ordet gemenskap är rätt väl etablerat i Sverige. De flesta människor i Sverige förstår säkert vad ordet betyder. Jag är inte lika säker på att alla i Sverige vet vad ordet "community" betyder.


signatur

Att spela elektroniska spel är inte en mänsklig rättighet.

Medlem
Skrivet av flamgorilla:

Årets onödigaste tråd, vill inte vara sån men det är bara ett ord.

Jag å andra sidan tycker det är en fundamental fråga för något som ges ut i skrift.


signatur

Att spela elektroniska spel är inte en mänsklig rättighet.

Medlem
Skrivet av Apministern:

Då är det bestämt! FZ står numera för Dråppoängs-Området. Vilket innebär att det numera förkortas som DO.

Jag tror inte du kan bestämma det.

Att översätta namn är generellt ingen vidare bra idé tycker jag. Men du är såklart fri lägga det som förslag till FZ om du vill.

Vill man förändra namn så är mitt förslag att byta namn, inte översätta det.


signatur

Att spela elektroniska spel är inte en mänsklig rättighet.

Medlem
Skrivet av Tybalt:
Skrivet av Apministern:

Då är det bestämt! FZ står numera för Dråppoängs-Området. Vilket innebär att det numera förkortas som DO.

Jag tror inte du kan bestämma det.

Att översätta namn är generellt ingen vidare bra idé tycker jag. Men du är såklart fri lägga det som förslag till FZ om du vill.

Vill man förändra namn så är mitt förslag att byta namn, inte översätta det.

Vet du vad? Jag tror inte det skulle bli en hit ändå Let's go home.


signatur

Everybody needs help.

Medlem
Skrivet av Apministern:
Skrivet av Tybalt:
Skrivet av Apministern:

Då är det bestämt! FZ står numera för Dråppoängs-Området. Vilket innebär att det numera förkortas som DO.

Jag tror inte du kan bestämma det.

Att översätta namn är generellt ingen vidare bra idé tycker jag. Men du är såklart fri lägga det som förslag till FZ om du vill.

Vill man förändra namn så är mitt förslag att byta namn, inte översätta det.

Vet du vad? Jag tror inte det skulle bli en hit ändå Let's go home.

Awesome! Jag agree-ar med dig.


signatur

Att spela elektroniska spel är inte en mänsklig rättighet.

Redaktör
Skrivet av Tybalt:
Skrivet av Tompa:
Skrivet av Tybalt:
Skrivet av Tompa:

Vissa låneord (t.ex. "community") är etablerade i spelsvenskan, därför används de framför svenska men mindre gångbara ord som "gemenskap".

Jag förstår, FZ använder sig av spelsvenska. Det förklarar saken. Då kan man skriva lite hur som helst.

Förresten, är det någon skillnad i betydelse mellan gemenskap och "community"?

Vad menar du med mindre gångbara ord förresten? Menar du att läsarna inte skulle förstå dem, eller?

Läs "etablerade" istället för "gångbara".

Jag tycker ordet gemenskap är rätt väl etablerat i Sverige. De flesta människor i Sverige förstår säkert vad ordet betyder. Jag är inte lika säker på att alla i Sverige vet vad ordet "community" betyder.

Men i spelsverige och på FZ vet många vad community betyder. När vi namngav menyerna för ett par år sen bedömde vi att det ordet funkar bäst.


signatur
Medlem
Skrivet av Tompa:
Skrivet av Tybalt:
Skrivet av Tompa:
Skrivet av Tybalt:
Skrivet av Tompa:

Vissa låneord (t.ex. "community") är etablerade i spelsvenskan, därför används de framför svenska men mindre gångbara ord som "gemenskap".

Jag förstår, FZ använder sig av spelsvenska. Det förklarar saken. Då kan man skriva lite hur som helst.

Förresten, är det någon skillnad i betydelse mellan gemenskap och "community"?

Vad menar du med mindre gångbara ord förresten? Menar du att läsarna inte skulle förstå dem, eller?

Läs "etablerade" istället för "gångbara".

Jag tycker ordet gemenskap är rätt väl etablerat i Sverige. De flesta människor i Sverige förstår säkert vad ordet betyder. Jag är inte lika säker på att alla i Sverige vet vad ordet "community" betyder.

Men i spelsverige och på FZ vet många vad community betyder. När vi namngav menyerna för ett par år sen bedömde vi att det ordet funkar bäst.

Ja det är uppenbart att ni gjorde den bedömningen, jag kan läsa resultatet. Att skriva på ett sätt som ni bedömer vara dåligt vore knasigt.

Nåväl, jag hoppas det är något att överväga, att skriva på svenska, när ni uppdaterar och förhoppningsvis förbättrar sidan.


signatur

Att spela elektroniska spel är inte en mänsklig rättighet.

12
Skriv svar