Så förbereder du dig inför The Witcher 3 – Läs vår stora guide
Releasen är nära, men du känner paniken – vem f-n är Geralt!? Vilken tur då att FZ kan rycka in och på ett pedagogiskt sätt berätta exakt hur du kan förbereda dig inför årets rpg-släpp.
Trevligt med boktips
Mycket trevlig och Informativ Nyhet FZ.
De här e spelgodis i världsklass. Mycket nöje indeed. : )..
Den här nyheten borde va högst upp ända till den 19/5.
Edit: och till de som vill hoppa på 3:an direkt finner jag att Gophers preview är superb.
nice nice intressant. Kan knappt vänta dessa dagar som är ikvar sitter atm spelar igenom the witcher 2 för 711 gången känns det som bara för säkerhets ställa och göra den där pefekta save filen av han som jag vill ta med mig i min första playthru av 3an.
och nej mina andra spel genomgångar har jag ej kvar för jag stängde av steam cloud saving förr av någon anledning, tror det var för spelet crasha någon gång när man försökte göra en save på dark svårighetsgraderna.
Om man skaffar Witcher 1&2 till pc. Kan man föra över sina saves till ps4 sen?
Nej, det går inte.
Men i början av Witcher 3 kommer du ha möjligheten att knappa in dina tidigare val, från del 1 och 2. Så om du kommer ihåg exakt hur du spelade så kan du återskapa historien korrekt på din PS4.
Detta blir min förberedelse
1. Säg att du är sjuk, och inte kan jobba/plugga.
2. Köp mat för dubbelt så mycket pengar för två veckor minst (detta innebär att du måste köpa en snickers också)
3. Se till att du har kaffe hemma.
4 Smsa familjen och säg att du har stukat tån och har dragit på dig ett mörker över dig och behöver vara själv i en obestämd period.
5. Raka av skägget på releasedagen och låt det växa tills du är klar med ALLTING, missar du någon herb så kommer ilskna danskar hemsöka dig när du minst anar det.
6. Du är nu klar för Witcher 3.
7. Totalt värt det.
Kan jag spela 3an utan att ha kört 1an och 2an???!!!!! Har försökt o ta mig igenom 2an men pallar fan inte stressa
Det ska nog kunna gå, men en hel del story och bakgrund på karaktärerna får man lära sig i 1an och 2an. Samt så valen du gör i 1an kommer påverka spelets gång i 2an och chansen är nog 99% att du kommer kunna importera din save från 2an (som också lär ha valen från 1an) till 3an.
Kortsagt, ja. Men jag rekommenderar dock att köra båda, helt klart fantastiska spel!
Kan rekommendera ShoddyCast´s loreseries på 9 avsnitt för den som är intresserad.
https://www.youtube.com/watch?v=YrrzVp2HIMk&list=PL7pGJQV-jlz...
Kan rekommendera ShoddyCast´s loreseries på 9 avsnitt för den som är intresserad.
https://www.youtube.com/watch?v=YrrzVp2HIMk&list=PL7pGJQV...
Tack för tips, den fick en egen punkt i guiden!
Jag började lira 2:an i morse. Mycket mycket bra känsla i spelet. 1:an torde jag mig inte spela. Delvis på grund av grafiken, jag vet men en del av ögat ska njuta också och man har blivit bortskämd. Sen har ju FZ fixat länkar till allt godis, så det blir att kolla igenom allt som har med 1:an att göra.
Niet.
Kan jag spela 3an utan att ha kört 1an och 2an???!!!!! Har försökt o ta mig igenom 2an men pallar fan inte stressa
Går nog, dock skulle jag köra 2'an för det är väldigt bra. För mig tog det 40 timmar i Dark-mode och gjorde i stort sätt alla side quests. Borde gå rätt snabbt om man vill.
Jag började lira 2:an i morse. Mycket mycket bra känsla i spelet. 1:an torde jag mig inte spela. Delvis på grund av grafiken, jag vet men en del av ögat ska njuta också och man har blivit bortskämd. Sen har ju FZ fixat länkar till allt godis, så det blir att kolla igenom allt som har med 1:an att göra.
Sen när du klarat ut tvåan får du köra igen men den alternativa vägen, som ett helt nytt spel (;
jag är av exakt motsatt åsikt i översättningsfrångan, jag tycker att den svenska översättningen är långt mer välgjord och genomtänkt än den engelska.
Witcher är ett mycket konstigare ord än häxkarl, om vi börjar med något så enkelt, och sen går det vidare till nästan varje enskilt monster i berättelserna där den svenska texten presenterar något som är en blandning av svensk mytologi, polsk mytologi och namngivningsteori där engelskan i många fall bara drar till med ett namn som låter lite coolt.
Sen så tycker jag att novellerna, oavsett språk, är långt bättre än romanerna. De två första, som är de jag har läst är långt mer standardfantasy än novellerna som är fulla med unika tankar och charmiga återberättelser av gamla sagor.
Båda novellsamlingarna finns enkelt och billigt på ibooks.
Om man sa läsa kronologiskt så är Den sista Önskningen innan Ödets Svärd, men de är av nån anledning utgivna på både polska och engelska i omvänd ordning. inte för att det spelar så stor roll.
Jag tackar FZ för en trevlig och informativ nyhet. Förresten, jag gillar svensk fantasi/äventyr. Inget fel med språket där. Likaså med Witcher litteraturen, inget större fel med svenskan där heller. Det är nog snarare så att du har förutfattade meningar, som hindrar dig att uppskatta vissa svenska ord.
jag är av exakt motsatt åsikt i översättningsfrångan, jag tycker att den svenska översättningen är långt mer välgjord och genomtänkt än den engelska.
Witcher är ett mycket konstigare ord än häxkarl, om vi börjar med något så enkelt, och sen går det vidare till nästan varje enskilt monster i berättelserna där den svenska texten presenterar något som är en blandning av svensk mytologi, polsk mytologi och namngivningsteori där engelskan i många fall bara drar till med ett namn som låter lite coolt.
Ja! Det tycker jag med, absolut!