Säger ni siffror på svenska eller engelska?
Ja, frågan är som rubriken lyder. Hur säger ni siffror i speltitlar eller konsolnamn? Säger ni t ex "Tre-DS" eller "Three-DS"? Det här kom upp när jag och en vän spelade Super Mario Land 2: 6 Golden Coins på Super Game Boy. "Super Mario Land Två: Six Golden Coins" kallade han spelet. Och jag bara... Vänta, är det inte lite skumt att blanda och säga siffrorna på både svenska och engelska på det sättet. Gör det någon skillnad om det är en undertitel eller huruvida titeln slutar eller börjar med en siffra? Dagens i-landsproblem, jag vet. Men ändå.
Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars är ett annat exempel, på svenskt vs engelskt uttal i en engelsk titel. Uttalar ni RPG "Ar-Pi-Gi" eller "Ärr-Pje-Gje" liksom? Eller hur man nu skriver det.
"Super Mario Land Två: Six Golden Coins" kallade han spelet. Och jag bara... Vänta
100% korrekt att säga på det viset.
Är det en siffra i en serie säger man siffran på svenska.
Om siffran är för att specificera antal av något i titeln så säger man det på engelska precis som övriga titeln.
Märkligt att du finner det konstigt faktiskt.
Tycker personligen det är solklart och vet nog ingen som säger fel. Förutom du då
Ja, här är jag kanske inte helt konsekvent. Men jag säger nog mest på svenska. Pe-ess-fem. Xbox tre-sexti. Hej-lo tre.
Alltså, som någon sade, är det en integrerad del av spelnamnet så engelska (Zero dawn), men en numrering svenska (Half-Life Tre)
Du var tvungen att hålla mitt hopp om ett HL3 vid liv va?
Switch, PC och Dödsmetall.
Alltid siffror på svenska, även till engelska titlar, låter minst lökigt.
"It is by caffeine alone I set my mind in motion. It is by the beans of Java that thoughts acquire speed, the hands acquire shakes, the shakes become a warning. It is by caffeine alone I set my mind in motion."
Hur jag uttalar Super Mario Land 2: 6 Golden Coins:
Super (svenskt?) Mario (svenskt?) Land (engelskt) 2 (två): 6 (six) Golden (engelskt) Coins (engelskt).
Många engelska ord blir på engelska, men är det en siffra i huvudtiteln blir den på svenska och en del förkortningar (eller alla, inte tänkt igenom) blir på svenska. Jag säger ju Final Fantasy på engelska, och siffrorna därefter på svenska.
Spelkonsolers siffror och förkortningar har jag svenskt uttal på.
Xbox tresexti (säger tio ibland om siffran tio (lärt mig att man kan säga tie), men aldrig i Xbox 360)
PStre
PSfyra
Nintendo treDS
Nintendo sextifyra
Säger Xbox One istället för Xbox Ett.
Jag tror det var förra året eller om det kan ha varit för två år sedan som jag satt och spelade Final Fantasy IX när min sambo och vår dotter kom hem. Vår dotter blev väldigt förtjust i Vivi men när jag berättade vad spelet hette så sade jag "Final Fantasy Nine" så vår dotter sade också det istället för nio.
När det kommer till exempel Nintendo 3DS så säger jag "Tre DS"
Jag är inte särskilt angliserad så det blir någon form av småländska. RPG är krångligt när man inte har R i sitt uttal...
Du glömmer väl inte bort att det är våran dag imorgon. Fösta tossdan i Mass, då äte man massipantåta.
If You Have an Idea that You Genuinely Think is Good, Don't Let Some Idiot Talk You Out of It.
Du glömmer väl inte bort att det är våran dag imorgon. Fösta tossdan i Mass, då äte man massipantåta.
Det har jag sett fram emot sedan förra året!
Viam inveniam aut faciam
Konsensus verkar vara att vilken del i serien ett spel har uttalas svenskt, och siffror i själva titlarna eller undertitlarna uttalas på engelska. Jag ger medhåll!
"A lie is truth, until you recognize it as a lie. To see the truth behind those lies is probably the right thing to do. However, it may not necessarily bring happiness. Lies are Happiness."
PC-spelare
Dator: TUF Gaming B550 Pro, Ryzen 5600G, 16GB RAM, Sapphire Radeon RX 5600 XT
Om talet skrivs som en siffra så säger jag det på svenska. Står det utskrivet i bokstäver säger jag det på engelska.
Något undantag förekommer säkert, men i allmänhet så används siffror för att beteckna vilket spel i en spelserie det är, medan det brukar vara en del av själva speltiteln om numret är bokstaverat. GTA 3 och Mafia 2 kontra Horizon: Zero Dawn och Total War: Three Kingdoms, liksom.
Jag uttalar det nog de mesta med svenska när jag tänker efter. Heroes III uttalar jag definitivt som Heroes tre. Civilization fem? Tror jag kör det med.
Through smoke and fire and shot and shell and to the very walls of hell, But we shall stand and we shall stay. Over the hills and far away.
Konsensus verkar vara att vilken del i serien ett spel har uttalas svenskt, och siffror i själva titlarna eller undertitlarna uttalas på engelska.
Det verkar så, ja. Men så har vi också titlar som Super Mario 3D Land. De flesta säger väl ändå inte "Super Mario Three-Dee Land" utan "Super Mario Tre-De Land" fastän siffran där är i själva titeln. Och egentligen tycker jag inte det är konstigt att säga siffrorna på svenska när det är en siffra som talar om vilken del i serien det är. Jag tyckte däremot att det blev konstigt just i fallet med Super Mario Land 2: 6 Golden Coins eftersom "titelsiffran" kom direkt efter "delsiffran" så det blev "två six" liksom.
Men nu när jag tänker efter, Killer7 t ex, det har jag nog hört kallas både "Killer Sju" och "Killer Seven". The Last of Us Part II har jag också hört olika om. "The Last of Us Part Two", "The Last of Us Part Två" och till och med "The Last of Us DEL Två".
Jag är inte särskilt angliserad så det blir någon form av småländska. RPG är krångligt när man inte har R i sitt uttal...
Äh pe ge?
Ot:
Titeln på Engelska, siffran på Svenska.
"High life on low budget"
Äh pe ge?
Ot:
Titeln på Engelska, siffran på Svenska.
Ajjemän!
Viam inveniam aut faciam
Siffror i spelnamn sägs i det språk som spelet namnges i. Super Mario Bros 3 = Super Mario Bros Three
Siffror som stavas är inte siffror utan ord och därmed uttalas på samma språk som föregående ord i titeln.
Nintendo 3DS är en spelkonsol och här blir det lite mer intressant. Nintendo är japanska men "3DS" sägs på engelska, även av japanerna. I det fallet blir det en minimal blandning av japanska och engelska: "Nin-ten-do Three DS".
Förutsatt att alla ord i ett namn är från samma språk så argumenterar jag för att siffrorna sägs i samma språk. Friare rörlighet i uttal när språk blandas.
Exempelvis har jag alltid sagt "Nin-ten-do sextiofyra" och "Nin-ten-do tre de ess" medan jag sagt "Nin-ten-do Switch" (japanska+engelska) och "Gamecube" (engelska).
Förkortningarna SNES och NES säger jag dock "Snäss" och "Näss".