Ett första inlägg

Inaktiv
Ett första inlägg

Mitt första inlägg

Jag läser japanska och har nu gjort mitt första försök till att översätta en låttext. Låten som jag översatte var Kaeranu hito av MUCC och kan lyssnas på här: Kaeranu hito.

Det var lite knepigt i och med att japaner sällan skriver ut pronomen vilket är viktigt i svenskan så jag fick gissa lite =P Sen är det ju alltid svårt att veta hur exakt låtskrivaren tänkte när han skrev en poetisk text. Om det finns några experter där ute så skulle jag uppskatta om ni berättar vad jag har gjort fel osv

Min översättning av Kaeranu hito:

Det barnet var alltid ensamt och tittade på tåg som åkte förbi. Det passade hans lilla kropp att bära skuggan som inte var där på hans rygg. När halvåtta-tåget åker så springer barnet snabbt mot järnvägsövergången. På andra sidan övergången skrattar han med ett trött ansikte. Barnet började med ett leende prata om vad som hände den dagen. "Läraren är snäll." "Idag lekte jag med det barnet." "Bra, eller hur?" och började klappa sitt huvud.

Barnet tittade ensamt på tåg som åkte förbi. Utan att kunna återvända fortsatte han beslutsamt vänta på personen på andra sidan. Utan att kunna glömma hans leende ville han inte ta ett steg därifrån.

Kan inte skratta längre, kan inte skratta längre. Kan inte höra något. Vill inte ha något. Den personen kan inte återvända längre.

Alla sträcker fram sina händer till barnet. Kalla händer som kallas sympati. Vad de än säger, vad jag än får så kommer hans rum fortfarande vara låst. [/slut]

Jag hade inte tillgång till en officiell text utan tog en färdig text från internet skriven med romaji:

ano ko wa itsumo, hitoribocchi de,
yokogiru densha wo nagameteiru.
chiisa na karada ni niai mo shinai
kage wo senaka ni shotte.
shichijihan-chaku no densha ga tooru to,
ano ko wa kake ashi de fumikiri made.
fumikiri no mukou de wa ano hito ga,
tsukareta kao de waratteiru.
ano ko wa sono hi no dekigoto wo,
egao de ikutsumo hanashihajimeru.
"sensei wa totemo yasashii yo."
"kyou wa ano ko to asonda yo."
ano hito wa "yokatta ne." to,
atama wo nadete kureta.

ano ko wa hitoribocchi de yokogiru densha wo nagameteru
mou kaeru koto no nai ano hito wo hitasura machitsuzuke
shadanki no mukou no ano hito no egao wasurerarezu
soko kara ippo mo ugokitaku wa nakatta

mou waraenai,
mou waraenai.
nanimo kikoenai.
nanimo hoshikunai.
mou ano hito wa kaette konai.

minna ano ko ni te wo sashinoberu.
doujou to iu totemo tsumetai te.
nani wo iwaretemo,
nani wo ataeraretemo,
kare no heya no kagi wa tojita mama.

Som ni ser är texten ganska sorglig och jag tycker att Tatsurous (sångaren) röst passar otroligt bra till sorgliga låtar.

#blogg


signatur

Det finns människor som alltid tror att man angriper dem när man säger sin egen åsikt. - Christian Morgenstern

1
Skriv svar