Japanska röster i europaversionen av Yakuza 2
Jag tycker att det är ett underbart beslut av Sega. Hoppas att fler utvecklare följer detta exempel.
"The reality is not limited to the perception that we have traditional used." //Paul Stamets
What you don't learn with wisdom, you learn with pain.
Jag har inget emot engelska röster i japanska spel eller filmer.
Bara det att mindre än 1% av alla filmer/spel har röstskådespelare som faktiskt bryr sig om att göra ett bra jobb känns det som.
De flesta engelska (amerikanska) dubbare är så fasligt dåliga, och det verkar dessutom vara få personer inom den branchen.
De dubbade sakerna man kommit i kontakt med har oftast samma röster i alla produktioner.
Så av den anledningen föredrar jag orginalspråket, vad det nu är oavsett film/spel.
Don't argue with Idiots. They drag you down to their level and beat you with experience.
Tycker detta är ett rätt MINIMALT problem.
Va fasiken liksom, hur länge tar det att dubba ett spel? Bara att lägga in båda ljudspåren på skivan, så kan man själv välja om man vill köra japanskt eller engelskt audio.
Kostar en del att dubba också.
Och detta är ett ganska smart drag att gå förbi att behöva dubba det till alla dem stora språken i europa.
Woo hoo! Enough said..
Tycker dom borde släppa en specialutgåva av Yakuza också med de japanska rösterna när 2:an kommer hit, men det lär väl bara vara en dröm bland drömmar.
Stängde faktist av Yakuza första gången jag testade det, innan introt ens var slut, och tänkte, vad i helvete...
Som sagt tidigare i den här tråden, spel som utspelar sig i japan bör faktist behålla sitt japanska röstskådespeleri, det blir mer trovärdigt så.