Språkfråga.
Vad heter Kräm på engelska ? Alltså äppelkräm, eller hallonkräm alternativt jordgubbskräm. Jag satt och funderade på det... Men jag kom inte på nått passande.
Edit: Jag skulle även vilja veta vad det heter på Kinesiska (Mandarin då).
Edit2: Jag godtar inte ordet "Cream". Och jag vill ha den kinesiska stavningen med västerländskt alfabet. Inga kinesiska tecken. Sorry for mixups 8)
Cream?
kan du mandarin eller körde du nå babblefish?
quod similis saporem blandeque coruscant
Vad heter Kräm på engelska ? Alltså äppelkräm, eller hallonkräm alternativt jordgubbskräm.
Du söker nog ordet "fool" som enligt mitt lexikon betyder "fruktmos/fruktkräm". Enligt [http://lexikon.nada.kth.se/lexin.shtml] så är det engelska namnet för jordgubskräm lika med "strawberry fool". Vad det sedan heter på kinesiska får du nog fråga en kines eftersom "fool" troligen ger det kinesiska ordet för "tok/idiot" om du matar in det i en översättare (eller om du slår upp det i ett lexikon).
Edit: Har nu frågat min flickvän och enligt henne så finns ordet inte i kinesiskan eftersom dom inte äter rätten. Däremot är "奶油拌果子泥" en mening som på kinesiska förklarar vad det är. Pinyin är "nai3 you2 ban4 guo3 zi ni2".