Hur låter GTA V dubbat till svenska? Är Super Mario egentligen en gråhårig mysfarbror? Vad är Josef Fares arg på? Allt detta i kvällens avsnitt av Fragzone.

Alla som har semestrat i Spanien, eller med fasa minns TV3:s misstag med svenska röster till The Simpson, har en ganska klar åsikt om dubbning. Det låter tillgjort, samma röster hörs överallt och ibland är översättningarna så usla att resultatet blir skrattretande. Vi gör därför ett eget försök med #Grand Theft Auto V, med Christer som Trevor, Victor som Franklin och undertecknad som Michael.

Samtidigt finns det en marknad, särskilt vad det gäller barnspel, och i kvällens avsnitt diskuterar vi just dubbningar och översättningar. Bra som dåliga. Därefter glider vi osökt in på röstskådespelare, där vi intervjuar de mest kända stämbanden i spelsammanhang - självaste Charles Martinet - som i åratal har gett liv åt Super Mario och en rad andra karaktärer i Svampriket. Dessutom vankas det besök på den svenska dubbningsstudion Cineast för en unik inblick bakom kulisserna.

Josef Fares, framgångsrik regissör och numera hyllad spelmakare, knyter ihop säcken i veckans raljering.

Alternativ 1 (Amazon)

Alternativ 2 (Vimeo)

Fotnot: Youtube stökar, låter oss inte längre ladda upp filmer längre än 15 minuter , men avsnittet dyker upp där så snart det går.

Jo jag köper vad han menar. Repetetiva spel är ju inte roligt. Men gta utan transportsträcka skulle bara kännas för litet. Han generaliserar lite för mycket bara. Håller med dig om prissättningen. 23/10 hahhaa svenska dubbningen på gta v, jag har nog inte skrattat så länge på ett bra tag tack för den! hahahahahah! angående röskådespeleri, jag själv tycker dubba är onödigt tycker folk ska lära sig engelska som sitt premiära språk fast ha ett sekundärt... 23/10 tycker han har rätt, hur roligt är transportsträckor i tex gta, och 42 lika dana leverera det här brevet i asscreed. Däremot ska ju pris sättas i förhållande till längd. Är ett spel 5 timmar långt ska det inte kosta 599 spänn. Nu är ju prissättningen... 21/10 Snälla ladda upp frazone på YouTube ist ! 21/10 Sitter Josef och försvarar att han gjorde ett för kort spel? vilken meh känsla på den raljeringen. 21/10 Bra avsnitt som vanligt! Men! Sluta med nya kamera vinklar som går alldeles för nära ansiktet! Hoppas det var bara ett test, för att det stör. Nästa gång, prat om nya batman kanske? 20/10 Håller med, Ice Age-filmerna är exempel på bra svensk dubbning/översättning! Kanske inte bara p g a rösterna i sig utan även för att själva översättningen är bra gjord. Detta är ju tyvärr inte alltid fallet... Kul och intressant avsnitt! 20/10 Me gusta! 19/10 Ice Age 1,2,3,4 är ett måste på Svenska. Robert Gustavsson är kung som läspande Sid :) Annars får jag mardrömmar av typ Harry Potter på 5:an runt kl 17 Gillar för övrigt svensk text i spel då det känns som jag ser en film (på ett bra sätt) även om det... 19/10 Dubba mer saker grabbar. Bästa delen av veckans avsnitt var den episka dubbningen av GTA V till Svenska, helt outstanding!! Vill se mer sånt. 19/10
Skicka en rättelse