FZ och rasfrågan

Redaktör
FZ och rasfrågan

Modern teknik kan göra underverk. Den kan tydligen också förvandla en harmlös spelsajt till något betydligt mer värdeladdat. I Google Translates tolkning av det svenska språket förvandlas textraden "Tävlingsfrågorna" till "Race issues". Om vi omnämns i Expo vet du varför...

<img src="http://www.fz.se/medlem/bilder/_imgu.php?m=0&i=13551&w=220" alt="" style="border: 1px solid black;" />

<img src="http://www.fz.se/medlem/bilder/_imgu.php?m=0&i=13552&w=220" alt="" style="border: 1px solid black;" />

#blogg


signatur
Medlem
FZ och rasfrågan

klart, klart fascinerande

Antikvitet

Det brukar gå att klicka på den översatta sidan och erbjuda Google en bättre översättning. Kanske är läge att göra det.


signatur

John Severinson, före detta chefredaktör - Läs min blogg

Medlem

Ja vad ska man säga, jag har alltid misstänkt det här.

Medlem

min teori är att den inte visste vad "Tävlingsfrågorna" betydde och tog därför det närmaste den kände till... Tävling = race, sen visste ju inte programmet vad "sfrågorna" blev och körde därför sin page rank på vad som oftast har med race att gör... RACE ISSUES!

ergo: en stor snubbling på feltolkning och page rank

1
Skriv svar