Många tycker att japanska spel på sin höjd ska översättas i text när de kommer hit till väst, och att den talade japanskan ska lämnas intakt. Håller du med i det resonemanget kan du glädjas åt att det kommande #Lightning Returns: Final Fantasy XIII erbjuder just den möjligheten.

#Square Enix meddelar att de ursprungliga japanska skådespelarinsatserna, inklusive läppsynk, ska finnas tillgängliga som en gratis nedladdning när spelet släpps här i Europa den 14 februari. Materialet kommer därefter finnas tillgänglig i två veckor – sen måste man betala för det. Det är första gången Square Enix gör något sådant här med sina spel.

Källa: Eurogamer

Nu tycker jag att det är alldeles för sent med japanska röster. Nu när jag har spelat igenom båda två föregångarna med engelska röster så är de nu "original"-rösterna för mig. Spela roll, speciellt när röstskådespelarna faktiskt är bra dessutom! 22/11 Bra. Engelska dubbarna i Final Fantasy spelen har alltid varit horribla. Kommer ni ihåg det där vansinnigt läskiga skrattet Tidus hade i FFX? Jo, juste, exakt. 22/11 Finns så många japannördar. Inget fel på dubbningen i tex metal Gear utan det är bara att språken i FF spelen är så löjliga karaktärerna osv låter som småbarn, skitnödiga, eller halvsovande missfoster. Det är det som är svårt att översätta på ett trovär... 22/11 Jappa...NEES-ER-ER-ER-EEEE 22/11 finns inget värdelösare än dubbade filmer och spel..då fattar jag hellre inte vad dom säger. Orginalskådespelarnas röster är oftast 100 gånger bättre 22/11 Ännu något för att pusha folk att köpa spelet när det är som dyrast. Som tur är tycker jag det engelska röstskådespeleriet är rätt så bra i Final Fantasy XIII. 22/11 Tyckte det var lite kul att kunna välja japanska i Assassin's Creed IV ^^ 21/11 Gillar japanska. Det är så exotiskt. Engelska funkar men då är bra röstskådespelare ett måste. 21/11 Jag tillhör nog dom få som tycker japanska röstinsatser är totalt värdelösa. Låter som att dom antingen kommer i sängkammaren eller skiter på sig så fort dom öppnar käften. Kanske är kultur där, men här är det stört. 21/11 Haha, ja.. det är klart att det finns en och annan dubbning som är riktigt goa. Men i helhet, generellt så är dubbning så otroligt dåligt och förstör allt för den som lyssnar/tittar. Eftersom en nämnde Diablo, så började jag tänka på typ Dungeon Keepers... 21/11
Skicka en rättelse